Souvent le t est exprimé en d, il reste alors à se tourner vers la source de l'expression.

Tàballa.- (d') le tableau.
Tàballarachnungsplàn.- (d') le tableur.
Täber.- (d'r) le timbre-poste.
Täbersàmmler.- (d'r) le philatéliste.
Tàdel.- (d'r) la réprimande.
tàdelloos.- irréprochable.
tàdelswart.- blâmable.
Tàfelung.- (d') les lambris.
Tàfla.- (d') le tableau, la peinture, le tableau noir.
tafla.- lambrisser.
Tàffet.- (d'r) le taffetas.
Tàg.- (d'r) le jour.
Tàg.- (a güata) le bonjour.
Tàg.- (d'r Jengschta) le jugement dernier.
Tàg.- (d'r gànza) toute la journée.
Tàg.- (d'r ewer) à ciel ouvert.
Tàg.- (d'r unter) sous-terre.
Taga.- (se hàtt era) elle a ses règles.
Tàgabüach.- (s') le journal intime.
tagalàng.- des jours entiers.
tagawis.- par journées entières.
Tàg dura.- (d'r) tout au long du jour.
Tàgesàbruch.- (d'r) la pointe du jour.
Tàgesbüach.- (s') le journal.
Tàgesdäcka.- (d') le couvre-lit, la couverture de jour.
Tàgesgald.- (s') l'indemnité journalière.
Tàgesgschah.- d') les actualités.
Tàgesinàhma.- (d') la recette jounalière.
Tàgeskàrta.- (d') le menu du jour.
Tàgeslaischtung.- (d') le rendement du jour.
Tàgesliacht.- (s') la lumière du jour.
Tàgesnochrechta.- (d') les nouvelles du jour, les nouvelles fraîches.
Tàgesschpisa.- (d') le menu du jour.
Tàgesordnung.- (d') l'ordre du jour.
Tàg kumma.- (àn d'r) éclater au grand jour.
Tàg ina laawa.- (en d'r) vivre au jour le jour.
Tàglehner.- (d'r) le journalier.
taglig.- quotidiennement.
tàgsewer.- pendant la journée.
tàgt.- (as) le jour point.
tàgtaglig.- tous les jours.
Tàgung.- (d') la réunion, la session, la séance.
Tàgunnàchtglicha.- (d') l'équinoxe.
Tàg üss Tàg i.- jour après jour.
Taich.- (d'r) l'étang.
taifa.- baptiser, rajouter de l'eau.
Taifata.- (d') le baptême.
Taifbäcka.- (d'r) les fonts baptismaux.
Taifkàppala.- (d') le baptistère.
Täifel.- (d'r) le diable.
täifelhàftig.- aussi méchant que le diable.
Täifelskafer.- (d'r) la coccinelle noire.
Täifelspeterla.- (d'r) la ciguë.
Taifnàmma.- (d'r) le nom de baptême, le prénom.
Taifschtai / Taifbäcka.- (d'r) les fonds baptismaux.
Taifun.- (d'r) le typhon.
Taifwàsser.- (s') l'eau baptismale.
Taig.- (d'r) la pâte.
tàiga.- valoir, convenir.
Taigàff.- (d'r) le pédant, le prétentieux.
taigig. pâteux.
Taigwàra.- (d') les pâtes alimentaires.
Tail.- (s') la part, la partie.
Tailala.- (s') la particule.
Tailàbschnet.- (d'r) la section.
Tailhàwer.- (d'r) l'associé.
tailmol.- parfois, de temps en temps.
Tailnàhm.- (d') la participation.
Tailung.- (d') le partage.
tailwis.- partiellement.
Tailzittàrwet.- (d') le travail à temps partiel.
Tàkt.- (d'r) la cadence, le tact.
Tàcktgfühl.- (s') la délicatesse.
Tàktschtaggla.- (s') la baguette du chef.
Tàl.- (s') la vallée.
Tàlàbwarts.- (s') la descente vers la vallée.
Tàler.- (d'r) ancienne monnaie allemande.
Tàler wart (s'esch kai) ça ne vaut pas un sou.
Tàlia.- (d') la taille.
Tàliawitta.- (d') le tour de taille.
Tàlg.- (d'r) le sébum, le suif.
Tàlgdriasa.- (d') la glande sébacée.
Taller.- (d'r) l'assiette.
Tallerdianscht.- (d'r) le service sur assiette.
Tallermina.- (d') la mine anti-char.
Tallerla.- (s') la petite assiette.
Tallerschlacker.- (d'r) le lèche assiette, le pique-assiette.
Tallerwärmer.- (d'r) le chauffe-assiette.
Tàlwiwala.- (s') la bonne femme de la vallée.
Tampel.- (d'r) le temple.
tämpramäntvoll.- dynamique.
Tämpràtür.- (d') la température.
Tämpràtürschwànkunga. les variations de température.
Tämpo.- (d'r) voiturette utilitaire à trois roues et un cylindre construite par les allemands pendant la guerre de 39-45.
Tämpo.- (s') la vitesse, l'allure.
Tàng.- (d'r) le varech, le fucus.
Tànk.- (d'r) le réservoir d'essence.
tànka.- faire le plein.
Tànker.- (d'r) le pétrolier.
tankig.- l'état de la pâte pas suffisamment cuite.
Tànks.- (d'r) le char.
Tànkschtälla.- (d') le poste d'essence.
Tànkwàrt.- (d') le pompiste.
Tànna.- (d') le sapin.
Tänna.- (d') l'aire de battage.
Tànnabàuim.- (d'r) l'arbre de Noël.
Tànnaholz.- (s') le bois de sapin.
Tànnamantala.- (s') le cercueil.
Tànnanoodla.- (d') l'aiguille de sapin.
Tànnazapfla.- (s') la pomme de sapin.
Tànta.- (d') la tante.
Täntàkel. (d'r) la tentacule.
tànza.- danser.
tanzla.- sautiller, caracoler.
Tànzowa.- (d'r) la soirée dansante.
Tànzpàrtner.- (d'r) le cavalier.
Tànzschüala.- (d') l'école de danse.
Tanzra.- (d') la danseuse.
Tànzsààl.- (d'r) la salle de bal.
Tàpeet brenga.- (uff's) mettre sur le tapis.
Tàpeeta.- (d') la tapisserie.
Tàpeetamuschter.- (s') le modèle de tapisserie.
Tàpeetadeera.- (d') la porte dérobée.
tàpeetawacksla.- changer d'air.
tàpfer.- brave, travailleur.
Tàpferkait.- (d') la bravoure.
Tàppa.- (d') les traces de pas.
tàppa.- marcher d'un pas pesant et fatigué.
tàppig.- lourdaud.
Täppig.- (d'r) le tapis.
Täppigbooda.- (d'r) le sol en moquette.
Täppigklopfer.- (d'r) la tapette.
tärmingmasig.- dans les délais.
Tärpäntin.- (s) la térébenthine.
Tàrta / Waja.- (d') la tarte.
Tartlättla.- (s') la tartelette.
tàrna.- camoufler.
Tàrnàzug. (d'r) la tenue de camouflage.
Tàrnfàrb.- (d') la peinture de camouflage.
Tàrnätz.- (s') le filet de camouflage.
Tärrakotta.- (d') la terre cuite.
Tärroràschlàg.- (d'r) l'attentat terroriste.
Tartla.- s') la petite tarte.
tärzätt.- (s') le trio.
Tascha.- (d') le sac à provision.
Tàschalàmpa.- (d') la lampe de poche.
Täschtàmant. (s') le testament.
Täschtamantvollschträcker.- (d'r) l'exécuteur testamentaire.
Tàschta.- (d') la touche.
tàschta.- palper.
Tàschtatür.- (d') le clavier.
Täschtbeld.- (s') la mire de règlage.
Tàschtsenn.- (d'r) le toucher.
Tàssa.- (d') la tasse.
Tassala.- (s') la petite tasse.
Tàt.- (d') l'action, l'acte.
tàt.- (uf frescher) en flagrant délit.
Tàtalosikait.- (d') la passivité.
Tàtbschtànd.- (d'r) les éléments constitutifs.
tàtelloos.- parfait, sans défaut.
Täter.- (d'r) le coupable.
tatig.- actif.
Tatigkaitsberecht.- (d'r) le rapport d'activité.
Tatikaitsfald.- (s') le domaine d'activité
Tàtkräftig.- dynamique.
tatlig wara.- se livrer à des voies de fait.
Tatlikaita.- (d') les voies de fait.
Tàtort.- (s') le lieu du crime.
Tàtsàch.- (d') le fait accompli, la réalité.
tàtsachlig.- véritablement.
tatschla.- tapoter.
tatschler.- ( d'r àlta) le vieux tapoteur.
Tattri / Lattri.- (d'r) la coulante, mais aussi le trac.
tattrig.- tremblotant, faible.
Tàtverdachtigt.- (d'r) le coupable présumé.
Tàtza.- (d'r) la patte.
Tàui.- (d'r) la rosée.
tàuib.- sourd, niais.
Tàuibschtumm.- (d'r) le sourd-muet.
tàuigt en d'Wald.- (as) elle est convenable.
tàuija.- fondre, dégeler, la tombée de la rosée.
Tàuitropfa.- (d'r) la perle de rosée.
Taxifàhrer.- (d'r) le chauffeur de taxi.
techtig.- travailleur, apte, capable.
Tee.- (d'r) le thé, l'infusion.
Teebredla.- (d') les petits gâteaux pour le thé.
Teegranzla.- (s') réunion autour d'un thé.
Teekànna.- (d') la théière.
Teer / Gudro.- (d'r) le goudron.
Teera.- (d') la porte.
Teerafàlla.- (d') la poignée de porte.
Teerafleegel.- (d'r) le battant de porte.
Teeraràhma.- (d'r) le cadre de porte.
Teeraschwälla.- (d') le seuil de porte.
Teesibla.- (s') la passoire à thé.
teftla.- chercher, se creuser la tête.
teftli.- qui cherche jusqu'il trouve , l'esprit inventif.
Teisa.- (s') le fer en té.
Tele.- (d') la télé.
Telefon.- (d'r) le téléphone.
Telefongschprach.- (s') la conversation téléphonique.
Telefonschtànga.- (d') le poteau téléphonique.
Telefonverkàuif.- (d'r) la vente par téléphone.
Telka.- (d') éponger une dette.
Tämpràtür.- (d') la température.
Tämpràtürschwànkunga.- (d') les variations de température.
Tenktür.- (la) la teinture.
Tennisplàtz.- (d'r) le court de tennis.
Tenta.- (d') l'encre.
Tentafassla.- (s') l'encrier.
Tentaflacka.- (d') la tâche d'encre.
Tentakuli.- (d'r) le stylo à encre.
Tentaschtràhldrucker.- (d'r) l'imprimante à jet d'encre.
Tepfalaschisser.- (d'r) le pinailleur, le pointilleux.
Tepfi.- (s') la cocotte en fonte.
Tesch.- (d'r) la table.
Teschdäcka /Teschtüach.- (d') La nappe.
Teschgebat.- (s) le bénédicité.
Teschladäkti màcha.- mettre le beau couvert.
Teschler.- (d'r) l'ébéniste.
Teschobscht.- (s') les fruits de table.
Teschreed.- (d') le discours de banquet.
Teschrunda.- (d') la tablée.
Teschselwer.- (s') l'argenterie.
Teschschüblàda.- (d') Le tiroir de table.
Teschschtolla / Teschbai.- (d'r) Le pied de table.
Teschtamantvollschträcker.- (d'r) l'exécuteur testamentaire.
Teschwàsser.- (s') l'eau minérale.
Teschwi.- (d'r) le vin de table.
Theàter.- (s') le théâtre.
Theàterschteckla.- (s') la pièce de théâtre.
Thema.- (s') le sujet.
themàtisiara.- thématiser.
Thimian.- (d'r) le thym.
Thunfesch.- (d'r) le thon.
Tick.- (d'r) la manie, le grain.
tiaf.- profond.
Tiafaschärfa.- (d') la profondeur de champ.
Tiafboi.- (d'r) la construction sous terre.
Tiafdruck.- (d'r) l'héliogravure.
Tiafdruckgebiat.- (s') la zone de basse pression.
Tiafewana.- (d') la plaine basse.
Tiafflug.- (d'r) le vol en basse altitude, en rase motte.
Tiafgàng.- (d'r) le tirant d'eau.
Tiafkialer.- (d'r) le congélateur.
tiafkialt.- congelé.
Tiaflànd.- (s') le pays-bas.
Tiafmeer.- (s') les grands fonds.
Tiafschlàg.- (d'r) le coup bas.
Tiafschtànd.- (d'r) l'étiage, le niveau plancher.
Tiafschwàrz.- (s') le noir d'ébène.
tiafsennig.- pensif, songeur.
Tiar.- (s') l'animal, la bête.
Tiar.- (a hoch) la grosse légume.
Tiarârzt.- (d'r) le vétérinaire.
Tiarbandiger.- (d'r) le dompteur.
Tiarfrend.- (d'r) l'ami des bêtes.
Tiargàrta.- (d'r) le jardin zoologique.
Tiarhaim.- (s') le refuge.
Tiarhàndel.- (d'r) l'animalerie.
tiarisch.- bestial.
Tiarkrais.- (d'r) le zodiaque.
Tiarkraiszaicha.- (s') le signe du zodiaque.
Tiarla.- (d') les petits animaux.
Tiarkwälaräi.- (d') la maltraitance des animaux.
Tiarschutzverain.- (s') la société protectrice des animaux.
Tip.- (d'r) le tuyau.
tippa.- écrire à la machine, dactylographier.
Tippfahler.- (d'r) la faute de frappe.
tippla.- marcher à petits pas.
Tippmàschena.- (d') la machine à écrire.
tipptopp.- net, propreté parfaite.
tir.- cher.
Tirbüschung.- (d'r) le tire-bouchon.
Titel.- (d'r) le titre.
Titelblätt.- (s') la page titre, la une.
Tiwala.- (s') le pigeon.
tobsechtig.- fou furieux.
Tochter.- (d') la fille.
Tochtergsällschàft.- (d') la filiale.
Tochtermànn.- (d'r) le mari de la fille, le gendre.
Tod.- (d'r) la mort.
Todabàuim.- (d'r) le cercueil.
Todaglocka.- (d') le glas.
Todagräwer.- 'd'r) le fossoyeur.
Todahämd.- (s') le suaire.
Todakopf.- (d'r) la tête de mort.
Todatrager.- (d'r) le porteur de mort, le croquemort.
Todatrumpeta.- (d') a trompette de la mort.
Todawagalabramser.- (d'r) le freineur de corbillard, le chauffard.
Todawàga.- (d'r) le corbillard.
Todawàch.- (d') la veillée funèbre.
Todesàngscht.- (d') les affres de la mort.
Todesàzaiga.- (s') l'annonce de décès.
Todesschtrof.- (d') la peine de mort.
todschlàga.- tabasser à mort.
Todsend.- (d') le péché mortel.
Todsfend.- (d'r) l'ennemi mortel.
todsmiad.- mort de fatigue.
todssecher.- sûr et certain.
Töischung.- (d') la mystification, la tromperie.
Tollkerscha.- (d') la belladone.
tollwiatig.- enragé, fou furieux.
Tollwüat.- (d'r) la rage.
Tolpàtsch.- (d'r) le balourd, l'empoté.
töischa.- induire en erreur.
Töischungsmànewer.- (d') la feinte.
toisig.- le chiffre mille.
toisigerwis.- par milles.
Toisigfiassler.- (d'r) le mille-pattes.
Toisigguldakrüt.- (s') le bleuet, la centaurée.
toisigswis.- par milliers.
Tokaier.- (d'r) le Tokay.
Tomàta.- (d') la tomate.
Tomàtasàtzleng.- (d'r) le plant de tomate.
Tomàtasosa.- (d') la sauce de tomates.
Ton.- (d'r) le ton, le son, l'argile, la terre glaise.
Tonàrm.- (d'r) le bras de lecture.
Tonàrt.- (d') l'échelle tonique.
Tonbànd. (s') la bande magnétique.
Tonlaitra.- (d') la gamme.
Tontäckniker.- (d'r) l'ingénieur du son.
Tontüwaschiassa.- (s') le tir au pigeon.
Tor.- (s') le portail.
Torbooga.- (d'r l'arc de portail.
Torchter.- (d') la fille.
Tochtergsällschàft.- (d') la filiale.
Torf.- (d'r) la tourbe.
Torpedo.- (d'r) la torpille.-
Totàlüssverkàuif.- (d'r) la liquidation totale.
towa.- rager, fulminer.
Tràbb.- (d'r) le trot.
Tràcht.- (d') le costume régional.
tràchta.- (druff) prétendre à.
tràchta.- faire de sorte que.
Tràchtanajra.- (d') la couturière de village.
Trachter.- (d'r) l'entonnoir.
trachtig.- femelle pleine, femelle porteuse.
Träckengschtäll.- (s') le séchoir.
träckna.- sécher.
Traffa.- (s') la rencontre.
traffa.- atteindre.
traffa.- (à) rencontrer.
traffend.- pertinent.
Traffpunkt.- (d'r) le point de rencontre.
Traffer.- (d'r) la touche.
Traffsecherhait.- (d') la sureté de tir.
tràga.- porter.
Tràgbàhra.- (d') la civière, le brancard.
Träger.- (d'r) le porteur.
Tràgflächa.- (d') la surface portante
Tràglàscht.- (d') le chargement.
Tràgung.- (d') la sustentation.
Tràgwànd.- (d') le mur porteur.
Tràgwitta.- (d') la portée.
Träihait.- (d') la fidélité.
Träihander.- (d'r) l'administrateur fiduciaire.
träihandig.- en main propre.
träiharzig.- candide.
Träija.- (d') la fidélité, la loyauté.
Träija-n-aid.- (d'r) le serment de fidélité.
Tràijàltàr.-(d'r) l'autel de mariage.
Träijabruch.- (d'r) la trahison, la félonie.
Träijàngel.- (d'r) le triangle, l'accroc.
Träilosikait.- (d') la déloyauté, l'infidélité.
träi seh.- être fidèle.
Traktör.- (d'r) le tracteur.
Tràdizion.- (d') la tradition.
Traffa.- (s') la rencontre, la réunion.
traffa.- atteindre, rencontrer.
Traffpunkt.- (d'r) le lieu du rendez-vous.
tràktiara.- maltraiter.
Tràm.- (dr) le tram.
Tràminer.- (d'r) le traminer.
Tràmpeltiar.- (s') le chameau.
tràmpla.- piétiner, trépigner.
Tràmwaifàhrer.- (d'r) le conducteur de tramway.
Tràmwaiglaisa.- (d') les rails de tramway.
Tràn.- (d'r) l'huile de poisson.
Trana.- (d') la larme.
Tranadriasa.- (d') la glande lacrymale.
Tranagàs.- (d'r) le gaz lacrymogène.
Trànd.- (d'r) la tendance.
Tràndoowa.- (d'r) la soirée tendance.
Träner.- (d'r) l'entraîneur.
Träneng.- (s') l'entraînement.
träniare.- s'entraîner.
Tranka.- (d') l'abreuvoir.
tranka.- abreuver, faire boire les animaux.
tränna.- séparer.
tränna.- (uff) découdre.
trännbàr.- seccable, séparable.
Trännlinia.- (d') la ligne de démarcation.
Trännungsschtrech.- (d'r) le trait d'union.
Trännwànd.- (d') la cloison.
Transportbànd.- s') le tapis roulant.
träpfla.- (s') la gouttelette, la fine goutte.
träpflawis. goutte à goutte.
tràppla.- trottiner.
träscha.- battre le blé.
träscha.- (dura) battre comme plâtre.
Träschmàscheena.- (d') la batteuse.
Tràssboda.- (d'r) sol couvert d'asphalte.
trata.- pédaler, donner un coup de pied.
Tratlàger.- (s') le pédalier.
Tratmina.- (d') la mine antipersonnel.
Tratmehla.- (d') le train-train.
Tratscheffla.- (s') le pédalo.
Tràuim.- (d'r) le rêve.
Tràuimaräi.- (d') la rèverie.
Träuimfàwrek.- (d') l'usine à fabriquer du rêve.
tràuimhàft.- onirique, comme dans un rêve.
Tràuimlànd.- (s') le pays de rêve.
Tràwànta.- (d') la marmaille, la bande de chenapans.
Tràwra.- (d') le marc de fruit.
Treckana.- (d') la sécheresse.
treela.- (sech) se rouler.
trellra.- vocaliser, triller.
treeschta.- consoler.
treftig.- pertinent
Trellpfiffla.- (s') le sifflet à roulette.
trellra.- faire des trilles.
Tremmer.- (d') les décombres.
Tremmerhüffa.- (d'r) le tas de ruine.
trenka.- boire.
trenkbàr.- potable.
Trenkgald.- (s') le pourboire.
Trenkhalmla.- (s') la paille.
Trenksurcht. (d') l'éthylisme.
Trenkwàsser.- (s') l'eau potable.
Trett- (d'r) la marche, le troisième.
Trettbratt.- (s') le marchepied.
Trettlaiterla.- (s') l'escabeau.
treweliara.- tourmenter, insister lourdement.
triab.- terne, couvert,mâte.
triabsàlbloosa.- soigner la mélancolie, broyer du noir.
triabsalig.- affligé, nostalgique.
triagerisch.- illusoire.
Trib.- (d'r) instinct, la pulsion, la pousse.
Tribhüss.- (s') la serre.
Tribhüsseffakt.- (d'r) l'effet de serre.
Tribiss.- (s') les glaces flottantes.
Tribjàgd.- (d') la battue.
Tribkràft.- (d') la force motrice.
Tribràd.- (s') la roue motrice.
Tribsànd.- (d'r) le sable mouvant.
Tribschtoff.- (d'r) le carburant.
Tribwark.- (s') le réacteur.
Tripper.- (d'r) la blénoragie.
trippla.- trippler.
Triumpfbooga.- (d'r) l'arc de triomphe.
Triwa.- (s') les agissements, la magouille.
triwa.- faire marcher vite, faire pousser vite.
Triwala / Beerla.- (s') la baie.
Triwalawi / Xànderlawi.- (d'r) le vin de groseille.
Triwel.- (d'r) le raisin.
Triwellasa.- (d') les vendanges.
Triwelsàft.- (d'r) le jus de raisin.
Triwelzucker.- (d'r) le glucose.
Triwer.- (d'r) le rabatteur, le pilote.
Troddel.- (d'r) le gland.
Trodel.- (d'r) l'excrément.
Trog.- (d'r) l'auge, l'abreuvoir.
Trohn.- (d'r) le trône.
Trohnbeschtigung.- (d'r) l'accession au trône.
Trohnfolger.- (d'r) le prétendant.
troija.- oser.
Tropa.- (d') les tropiques.
Tropahälm. (dr) le casque colonial.
Tropaholz.- (s') le bois exotique.
Tropawàld.- (d'r) la forêt tropicale.
Tropf.- (d'r àrma) le pauvre diable.
Tropfa.- (d'r) la goutte.
Tropfbratt.- (s') l'égouttoir.
tropfnàss.- mouillé jusqu'aux os.
troppfawis.- goutte à goutte.
Tropfazehler.- (d'r) le compte-goutte.
Tropfschtaiheela.- (d') le grotte de stalagmites et de stalactite.
Troscht.- (d'r) la consolation.
troschtloos.- inconsolable.
Troschtpris.- (d'r) le prix de consolation.
Trotta.- (d') le pressoir.
Trottel.- (d'r) la gourde.
Trottinättla.- (s') la trottinette.
Trottwar.- (s') le trottoir.
Trottwarschtai.- (d'r) la bordure de trottoir.
trotz.- malgré.
trotz.- (üss) par bravade.
trotzdam.- malgré tout.
Trotzkopf.- (d'r) la tête de mule, l'esprit contradictoire.
Trüali.- (d'r) qui se salit en travaillant, en mangeant.
Trüathàhn.- (d'r) le dindon.
Trüathänna.- (d') la dinde.
trucka.- sec.
Truckahihler.- (d'r) Le pleureur à sec, qui pleure ou se plaint sans raison.
truckaleega.- changer bébé, assécher.
Truckameller.- (d') le lait en poudre.
Trüdla / Kläro.- (d' / s') Le clairon , la trompette sans piston.
trüdla.- claironner, faire de la mauvaise musique, boire abondamment.
Trugbeld.- (s') l'illusion, le phantasme.
Trummelfall.- (s') le tympan.
Trummelbramsa.- (d') le frein à tambour.
Trummla.- (d'r) le tambour,le barillet.
Trumpeta.- (d') la trompette.
Trumpf.- (d'r) l'atout.
trumpf.- (s'esch) c'est inn, c'est à la mode.
trumpiara.- tromper.
trüra.- pleurer un mort.
trürig.- triste.
Trürigkait.- (d') la tristesse.
Trürschlaier.- (d'r) le voile noir.
Trürwida.- (d') le saule pleureur.
Trürzug.- (d'r) le cortège funèbre.
trutza.- bouder, faire la gueule.
Truwel.- (d'r) le tumulte.
Tschàppel / Tschàppala.- (d'r / s') benêt, quelque peu demeuré.
Tschapper / Tafti.- (d'r) la casquette, le chapeau à visière.
tschattra.- faire bouger des objets durs dans un récipient creux.
Tchatterla.- (s') le hochet.
Tscheebala.- (s') la brassière.
tscheel.- oblique, torve.
tscheela.- loucher.
tschianka.- marcher de travers, déformer ses souliers en claudiquant.
Tschingala.- (d'r) le surnom pour l'Italien.
Tschins.- (d'r) le Jeans.
Tscholi / Tschoba.- (d'r) l'individu simplet, trop bon.
Tschüder.- (d'r) le frisson très fort.
Tschüderhàft.- horrible,épouvantable.
tschuld.- responsable, être la cause.
tschüppa.- se tirer les cheveux, se crêper le chignon.
Tüach.- (s') le drap, la toile.
tüah.- màcha.
tüat.- (ar) il fait.
Tugend.- (d') la qualité, la vertu.
Tulwa.- (d') La tulipe.
Tüll.- (d'r) le tulle.
Tummler.- (d'r) le marsouin.
Tunfesch.- (d'r) le thon.
tunka.- tremper, saucer.
Tunkai.- (s') l'oeuf à la coque.
Tupä.- (s') le toupet, le culot.
Tupättla.- (s') le postiche.
Tupfa.- (d'r) Le gros point, la tache.
tupfa.- tamponner.
Türa.- (d') les tours.
Türkis.- (d'r) la turquoise.
Turleps.- (d'r) la betterave fourragère.
Turm.- (d'r) la tour.
Turmfàlka.- (d'r) la crécerelle.
turna.- faire de la gymnastique.
Turnhàlla.- (d') la salle de gymnastique.
Turniar.- (s') le tournoi.
Turnverain.- (s') la société de gymnastique.
Turteltiwla.- (s') la tourterelle.
turtla.- roucouler.
Tüsch.- (d'r) l'échange.
Tuscha.- (d') la gouache, l'encre de chine, la douche.
tüschla.-murmurer.
Tuta.- (d') le sac en papier.
tütla.- faire lentement, ne pas se presser .
Tütlabütik / Rütlabütik.- toute la boutique, en totalité, sans exception.
Tüwàk.- (d'r) le tabac.
Tüwàkbecksa.- (d') la tabatière.
Tüwàcklààda.- (d'r) le bureau de tabac.
Tüwàcksäckla.- (s') la blague à tabac.
Tüwàckschtira-n-ärhechung.- (d') l'augmentation de la taxe sur le tabac.