Souvent le t est exprimé en d, il reste alors à se tourner vers la source de l'expression. |
Tàballa.- (d') le tableau. Tàballarachnungsplàn.- (d') le tableur. Täber.- (d'r) le timbre-poste. Täbersàmmler.- (d'r) le philatéliste. Tàdel.- (d'r) la réprimande. tàdelloos.- irréprochable. tàdelswart.- blâmable. Tàfelung.- (d') les lambris. Tàfla.- (d') le tableau, la peinture, le tableau noir. tafla.- lambrisser. Tàffet.- (d'r) le taffetas. Tàg.- (d'r) le jour. Tàg.- (a güata) le bonjour. Tàg.- (d'r Jengschta) le jugement dernier. Tàg.- (d'r gànza) toute la journée. Tàg.- (d'r ewer) à ciel ouvert. Tàg.- (d'r unter) sous-terre. Taga.- (se hàtt era) elle a ses règles. Tàgabüach.- (s') le journal intime. tagalàng.- des jours entiers. tagawis.- par journées entières. Tàg dura.- (d'r) tout au long du jour. Tàgesàbruch.- (d'r) la pointe du jour. Tàgesbüach.- (s') le journal. Tàgesdäcka.- (d') le couvre-lit, la couverture de jour. Tàgesgald.- (s') l'indemnité journalière. Tàgesgschah.- d') les actualités. Tàgesinàhma.- (d') la recette jounalière. Tàgeskàrta.- (d') le menu du jour. Tàgeslaischtung.- (d') le rendement du jour. Tàgesliacht.- (s') la lumière du jour. Tàgesnochrechta.- (d') les nouvelles du jour, les nouvelles fraîches. Tàgesschpisa.- (d') le menu du jour. Tàgesordnung.- (d') l'ordre du jour. Tàg kumma.- (àn d'r) éclater au grand jour. Tàg ina laawa.- (en d'r) vivre au jour le jour. Tàglehner.- (d'r) le journalier. taglig.- quotidiennement. tàgsewer.- pendant la journée. tàgt.- (as) le jour point. tàgtaglig.- tous les jours. Tàgung.- (d') la réunion, la session, la séance. Tàgunnàchtglicha.- (d') l'équinoxe. Tàg üss Tàg i.- jour après jour. Taich.- (d'r) l'étang. taifa.- baptiser, rajouter de l'eau. Taifata.- (d') le baptême. Taifbäcka.- (d'r) les fonts baptismaux. Taifkàppala.- (d') le baptistère. Täifel.- (d'r) le diable. täifelhàftig.- aussi méchant que le diable. Täifelskafer.- (d'r) la coccinelle noire. Täifelspeterla.- (d'r) la ciguë. Taifnàmma.- (d'r) le nom de baptême, le prénom. Taifschtai / Taifbäcka.- (d'r) les fonds baptismaux. Taifun.- (d'r) le typhon. Taifwàsser.- (s') l'eau baptismale. Taig.- (d'r) la pâte. tàiga.- valoir, convenir. Taigàff.- (d'r) le pédant, le prétentieux. taigig. pâteux. Taigwàra.- (d') les pâtes alimentaires. Tail.- (s') la part, la partie. Tailala.- (s') la particule. Tailàbschnet.- (d'r) la section. Tailhàwer.- (d'r) l'associé. tailmol.- parfois, de temps en temps. Tailnàhm.- (d') la participation. Tailung.- (d') le partage. tailwis.- partiellement. Tailzittàrwet.- (d') le travail à temps partiel. Tàkt.- (d'r) la cadence, le tact. Tàcktgfühl.- (s') la délicatesse. Tàktschtaggla.- (s') la baguette du chef. Tàl.- (s') la vallée. Tàlàbwarts.- (s') la descente vers la vallée. Tàler.- (d'r) ancienne monnaie allemande. Tàler wart (s'esch kai) ça ne vaut pas un sou. Tàlia.- (d') la taille. Tàliawitta.- (d') le tour de taille. Tàlg.- (d'r) le sébum, le suif. Tàlgdriasa.- (d') la glande sébacée. Taller.- (d'r) l'assiette. Tallerdianscht.- (d'r) le service sur assiette. Tallermina.- (d') la mine anti-char. Tallerla.- (s') la petite assiette. Tallerschlacker.- (d'r) le lèche assiette, le pique-assiette. Tallerwärmer.- (d'r) le chauffe-assiette. Tàlwiwala.- (s') la bonne femme de la vallée. Tampel.- (d'r) le temple. tämpramäntvoll.- dynamique. Tämpràtür.- (d') la température. Tämpràtürschwànkunga. les variations de température. Tämpo.- (d'r) voiturette utilitaire à trois roues et un cylindre construite par les allemands pendant la guerre de 39-45. Tämpo.- (s') la vitesse, l'allure. Tàng.- (d'r) le varech, le fucus. Tànk.- (d'r) le réservoir d'essence. tànka.- faire le plein. Tànker.- (d'r) le pétrolier. tankig.- l'état de la pâte pas suffisamment cuite. Tànks.- (d'r) le char. Tànkschtälla.- (d') le poste d'essence. Tànkwàrt.- (d') le pompiste. Tànna.- (d') le sapin. Tänna.- (d') l'aire de battage. Tànnabàuim.- (d'r) l'arbre de Noël. Tànnaholz.- (s') le bois de sapin. Tànnamantala.- (s') le cercueil. Tànnanoodla.- (d') l'aiguille de sapin. Tànnazapfla.- (s') la pomme de sapin. Tànta.- (d') la tante. Täntàkel. (d'r) la tentacule. tànza.- danser. tanzla.- sautiller, caracoler. Tànzowa.- (d'r) la soirée dansante. Tànzpàrtner.- (d'r) le cavalier. Tànzschüala.- (d') l'école de danse. Tanzra.- (d') la danseuse. Tànzsààl.- (d'r) la salle de bal. Tàpeet brenga.- (uff's) mettre sur le tapis. Tàpeeta.- (d') la tapisserie. Tàpeetamuschter.- (s') le modèle de tapisserie. Tàpeetadeera.- (d') la porte dérobée. tàpeetawacksla.- changer d'air. tàpfer.- brave, travailleur. Tàpferkait.- (d') la bravoure. Tàppa.- (d') les traces de pas. tàppa.- marcher d'un pas pesant et fatigué. tàppig.- lourdaud. Täppig.- (d'r) le tapis. Täppigbooda.- (d'r) le sol en moquette. Täppigklopfer.- (d'r) la tapette. tärmingmasig.- dans les délais. Tärpäntin.- (s) la térébenthine. Tàrta / Waja.- (d') la tarte. Tartlättla.- (s') la tartelette. tàrna.- camoufler. Tàrnàzug. (d'r) la tenue de camouflage. Tàrnfàrb.- (d') la peinture de camouflage. Tàrnätz.- (s') le filet de camouflage. Tärrakotta.- (d') la terre cuite. Tärroràschlàg.- (d'r) l'attentat terroriste. Tartla.- s') la petite tarte. tärzätt.- (s') le trio. Tascha.- (d') le sac à provision. Tàschalàmpa.- (d') la lampe de poche. Täschtàmant. (s') le testament. Täschtamantvollschträcker.- (d'r) l'exécuteur testamentaire. Tàschta.- (d') la touche. tàschta.- palper. Tàschtatür.- (d') le clavier. Täschtbeld.- (s') la mire de règlage. Tàschtsenn.- (d'r) le toucher. Tàssa.- (d') la tasse. Tassala.- (s') la petite tasse. Tàt.- (d') l'action, l'acte. tàt.- (uf frescher) en flagrant délit. Tàtalosikait.- (d') la passivité. Tàtbschtànd.- (d'r) les éléments constitutifs. tàtelloos.- parfait, sans défaut. Täter.- (d'r) le coupable. tatig.- actif. Tatigkaitsberecht.- (d'r) le rapport d'activité. Tatikaitsfald.- (s') le domaine d'activité Tàtkräftig.- dynamique. tatlig wara.- se livrer à des voies de fait. Tatlikaita.- (d') les voies de fait. Tàtort.- (s') le lieu du crime. Tàtsàch.- (d') le fait accompli, la réalité. tàtsachlig.- véritablement. tatschla.- tapoter. tatschler.- ( d'r àlta) le vieux tapoteur. Tattri / Lattri.- (d'r) la coulante, mais aussi le trac. tattrig.- tremblotant, faible. Tàtverdachtigt.- (d'r) le coupable présumé. Tàtza.- (d'r) la patte. Tàui.- (d'r) la rosée. tàuib.- sourd, niais. Tàuibschtumm.- (d'r) le sourd-muet. tàuigt en d'Wald.- (as) elle est convenable. tàuija.- fondre, dégeler, la tombée de la rosée. Tàuitropfa.- (d'r) la perle de rosée. Taxifàhrer.- (d'r) le chauffeur de taxi. techtig.- travailleur, apte, capable. Tee.- (d'r) le thé, l'infusion. Teebredla.- (d') les petits gâteaux pour le thé. Teegranzla.- (s') réunion autour d'un thé. Teekànna.- (d') la théière. Teer / Gudro.- (d'r) le goudron. Teera.- (d') la porte. Teerafàlla.- (d') la poignée de porte. Teerafleegel.- (d'r) le battant de porte. Teeraràhma.- (d'r) le cadre de porte. Teeraschwälla.- (d') le seuil de porte. Teesibla.- (s') la passoire à thé. teftla.- chercher, se creuser la tête. teftli.- qui cherche jusqu'il trouve , l'esprit inventif. Teisa.- (s') le fer en té. Tele.- (d') la télé. Telefon.- (d'r) le téléphone. Telefongschprach.- (s') la conversation téléphonique. Telefonschtànga.- (d') le poteau téléphonique. Telefonverkàuif.- (d'r) la vente par téléphone. Telka.- (d') éponger une dette. Tämpràtür.- (d') la température. Tämpràtürschwànkunga.- (d') les variations de température. Tenktür.- (la) la teinture. Tennisplàtz.- (d'r) le court de tennis. Tenta.- (d') l'encre. Tentafassla.- (s') l'encrier. Tentaflacka.- (d') la tâche d'encre. Tentakuli.- (d'r) le stylo à encre. Tentaschtràhldrucker.- (d'r) l'imprimante à jet d'encre. Tepfalaschisser.- (d'r) le pinailleur, le pointilleux. Tepfi.- (s') la cocotte en fonte. Tesch.- (d'r) la table. Teschdäcka /Teschtüach.- (d') La nappe. Teschgebat.- (s) le bénédicité. Teschladäkti màcha.- mettre le beau couvert. Teschler.- (d'r) l'ébéniste. Teschobscht.- (s') les fruits de table. Teschreed.- (d') le discours de banquet. Teschrunda.- (d') la tablée. Teschselwer.- (s') l'argenterie. Teschschüblàda.- (d') Le tiroir de table. Teschschtolla / Teschbai.- (d'r) Le pied de table. Teschtamantvollschträcker.- (d'r) l'exécuteur testamentaire. Teschwàsser.- (s') l'eau minérale. Teschwi.- (d'r) le vin de table. Theàter.- (s') le théâtre. Theàterschteckla.- (s') la pièce de théâtre. Thema.- (s') le sujet. themàtisiara.- thématiser. Thimian.- (d'r) le thym. Thunfesch.- (d'r) le thon. Tick.- (d'r) la manie, le grain. tiaf.- profond. Tiafaschärfa.- (d') la profondeur de champ. Tiafboi.- (d'r) la construction sous terre. Tiafdruck.- (d'r) l'héliogravure. Tiafdruckgebiat.- (s') la zone de basse pression. Tiafewana.- (d') la plaine basse. Tiafflug.- (d'r) le vol en basse altitude, en rase motte. Tiafgàng.- (d'r) le tirant d'eau. Tiafkialer.- (d'r) le congélateur. tiafkialt.- congelé. Tiaflànd.- (s') le pays-bas. Tiafmeer.- (s') les grands fonds. Tiafschlàg.- (d'r) le coup bas. Tiafschtànd.- (d'r) l'étiage, le niveau plancher. Tiafschwàrz.- (s') le noir d'ébène. tiafsennig.- pensif, songeur. Tiar.- (s') l'animal, la bête. Tiar.- (a hoch) la grosse légume. Tiarârzt.- (d'r) le vétérinaire. Tiarbandiger.- (d'r) le dompteur. Tiarfrend.- (d'r) l'ami des bêtes. Tiargàrta.- (d'r) le jardin zoologique. Tiarhaim.- (s') le refuge. Tiarhàndel.- (d'r) l'animalerie. tiarisch.- bestial. Tiarkrais.- (d'r) le zodiaque. Tiarkraiszaicha.- (s') le signe du zodiaque. Tiarla.- (d') les petits animaux. Tiarkwälaräi.- (d') la maltraitance des animaux. Tiarschutzverain.- (s') la société protectrice des animaux. Tip.- (d'r) le tuyau. tippa.- écrire à la machine, dactylographier. Tippfahler.- (d'r) la faute de frappe. tippla.- marcher à petits pas. Tippmàschena.- (d') la machine à écrire. tipptopp.- net, propreté parfaite. tir.- cher. Tirbüschung.- (d'r) le tire-bouchon. Titel.- (d'r) le titre. Titelblätt.- (s') la page titre, la une. Tiwala.- (s') le pigeon. tobsechtig.- fou furieux. Tochter.- (d') la fille. Tochtergsällschàft.- (d') la filiale. Tochtermànn.- (d'r) le mari de la fille, le gendre. Tod.- (d'r) la mort. Todabàuim.- (d'r) le cercueil. Todaglocka.- (d') le glas. Todagräwer.- 'd'r) le fossoyeur. Todahämd.- (s') le suaire. Todakopf.- (d'r) la tête de mort. Todatrager.- (d'r) le porteur de mort, le croquemort. Todatrumpeta.- (d') a trompette de la mort. Todawagalabramser.- (d'r) le freineur de corbillard, le chauffard. Todawàga.- (d'r) le corbillard. Todawàch.- (d') la veillée funèbre. Todesàngscht.- (d') les affres de la mort. Todesàzaiga.- (s') l'annonce de décès. Todesschtrof.- (d') la peine de mort. todschlàga.- tabasser à mort. Todsend.- (d') le péché mortel. Todsfend.- (d'r) l'ennemi mortel. todsmiad.- mort de fatigue. todssecher.- sûr et certain. Töischung.- (d') la mystification, la tromperie. Tollkerscha.- (d') la belladone. tollwiatig.- enragé, fou furieux. Tollwüat.- (d'r) la rage. Tolpàtsch.- (d'r) le balourd, l'empoté. töischa.- induire en erreur. Töischungsmànewer.- (d') la feinte. toisig.- le chiffre mille. toisigerwis.- par milles. Toisigfiassler.- (d'r) le mille-pattes. Toisigguldakrüt.- (s') le bleuet, la centaurée. toisigswis.- par milliers. Tokaier.- (d'r) le Tokay. Tomàta.- (d') la tomate. Tomàtasàtzleng.- (d'r) le plant de tomate. Tomàtasosa.- (d') la sauce de tomates. Ton.- (d'r) le ton, le son, l'argile, la terre glaise. Tonàrm.- (d'r) le bras de lecture. Tonàrt.- (d') l'échelle tonique. Tonbànd. (s') la bande magnétique. Tonlaitra.- (d') la gamme. Tontäckniker.- (d'r) l'ingénieur du son. Tontüwaschiassa.- (s') le tir au pigeon. Tor.- (s') le portail. Torbooga.- (d'r l'arc de portail. Torchter.- (d') la fille. Tochtergsällschàft.- (d') la filiale. Torf.- (d'r) la tourbe. Torpedo.- (d'r) la torpille.- Totàlüssverkàuif.- (d'r) la liquidation totale. towa.- rager, fulminer. Tràbb.- (d'r) le trot. Tràcht.- (d') le costume régional. tràchta.- (druff) prétendre à. tràchta.- faire de sorte que. Tràchtanajra.- (d') la couturière de village. Trachter.- (d'r) l'entonnoir. trachtig.- femelle pleine, femelle porteuse. Träckengschtäll.- (s') le séchoir. träckna.- sécher. Traffa.- (s') la rencontre. traffa.- atteindre. traffa.- (à) rencontrer. traffend.- pertinent. Traffpunkt.- (d'r) le point de rencontre. Traffer.- (d'r) la touche. Traffsecherhait.- (d') la sureté de tir. tràga.- porter. Tràgbàhra.- (d') la civière, le brancard. Träger.- (d'r) le porteur. Tràgflächa.- (d') la surface portante Tràglàscht.- (d') le chargement. Tràgung.- (d') la sustentation. Tràgwànd.- (d') le mur porteur. Tràgwitta.- (d') la portée. Träihait.- (d') la fidélité. Träihander.- (d'r) l'administrateur fiduciaire. träihandig.- en main propre. träiharzig.- candide. Träija.- (d') la fidélité, la loyauté. Träija-n-aid.- (d'r) le serment de fidélité. Tràijàltàr.-(d'r) l'autel de mariage. Träijabruch.- (d'r) la trahison, la félonie. Träijàngel.- (d'r) le triangle, l'accroc. Träilosikait.- (d') la déloyauté, l'infidélité. träi seh.- être fidèle. Traktör.- (d'r) le tracteur. Tràdizion.- (d') la tradition. Traffa.- (s') la rencontre, la réunion. traffa.- atteindre, rencontrer. Traffpunkt.- (d'r) le lieu du rendez-vous. tràktiara.- maltraiter. Tràm.- (dr) le tram. Tràminer.- (d'r) le traminer. Tràmpeltiar.- (s') le chameau. tràmpla.- piétiner, trépigner. Tràmwaifàhrer.- (d'r) le conducteur de tramway. Tràmwaiglaisa.- (d') les rails de tramway. Tràn.- (d'r) l'huile de poisson. Trana.- (d') la larme. Tranadriasa.- (d') la glande lacrymale. Tranagàs.- (d'r) le gaz lacrymogène. Trànd.- (d'r) la tendance. Tràndoowa.- (d'r) la soirée tendance. Träner.- (d'r) l'entraîneur. Träneng.- (s') l'entraînement. träniare.- s'entraîner. Tranka.- (d') l'abreuvoir. tranka.- abreuver, faire boire les animaux. tränna.- séparer. tränna.- (uff) découdre. trännbàr.- seccable, séparable. Trännlinia.- (d') la ligne de démarcation. Trännungsschtrech.- (d'r) le trait d'union. Trännwànd.- (d') la cloison. Transportbànd.- s') le tapis roulant. träpfla.- (s') la gouttelette, la fine goutte. träpflawis. goutte à goutte. tràppla.- trottiner. träscha.- battre le blé. träscha.- (dura) battre comme plâtre. Träschmàscheena.- (d') la batteuse. Tràssboda.- (d'r) sol couvert d'asphalte. trata.- pédaler, donner un coup de pied. Tratlàger.- (s') le pédalier. Tratmina.- (d') la mine antipersonnel. Tratmehla.- (d') le train-train. Tratscheffla.- (s') le pédalo. Tràuim.- (d'r) le rêve. Tràuimaräi.- (d') la rèverie. Träuimfàwrek.- (d') l'usine à fabriquer du rêve. tràuimhàft.- onirique, comme dans un rêve. Tràuimlànd.- (s') le pays de rêve. Tràwànta.- (d') la marmaille, la bande de chenapans. Tràwra.- (d') le marc de fruit. Treckana.- (d') la sécheresse. treela.- (sech) se rouler. trellra.- vocaliser, triller. treeschta.- consoler. treftig.- pertinent Trellpfiffla.- (s') le sifflet à roulette. trellra.- faire des trilles. Tremmer.- (d') les décombres. Tremmerhüffa.- (d'r) le tas de ruine. trenka.- boire. trenkbàr.- potable. Trenkgald.- (s') le pourboire. Trenkhalmla.- (s') la paille. Trenksurcht. (d') l'éthylisme. Trenkwàsser.- (s') l'eau potable. Trett- (d'r) la marche, le troisième. Trettbratt.- (s') le marchepied. Trettlaiterla.- (s') l'escabeau. treweliara.- tourmenter, insister lourdement. triab.- terne, couvert,mâte. triabsàlbloosa.- soigner la mélancolie, broyer du noir. triabsalig.- affligé, nostalgique. triagerisch.- illusoire. Trib.- (d'r) instinct, la pulsion, la pousse. Tribhüss.- (s') la serre. Tribhüsseffakt.- (d'r) l'effet de serre. Tribiss.- (s') les glaces flottantes. Tribjàgd.- (d') la battue. Tribkràft.- (d') la force motrice. Tribràd.- (s') la roue motrice. Tribsànd.- (d'r) le sable mouvant. Tribschtoff.- (d'r) le carburant. Tribwark.- (s') le réacteur. Tripper.- (d'r) la blénoragie. trippla.- trippler. Triumpfbooga.- (d'r) l'arc de triomphe. Triwa.- (s') les agissements, la magouille. triwa.- faire marcher vite, faire pousser vite. Triwala / Beerla.- (s') la baie. Triwalawi / Xànderlawi.- (d'r) le vin de groseille. Triwel.- (d'r) le raisin. Triwellasa.- (d') les vendanges. Triwelsàft.- (d'r) le jus de raisin. Triwelzucker.- (d'r) le glucose. Triwer.- (d'r) le rabatteur, le pilote. Troddel.- (d'r) le gland. Trodel.- (d'r) l'excrément. Trog.- (d'r) l'auge, l'abreuvoir. Trohn.- (d'r) le trône. Trohnbeschtigung.- (d'r) l'accession au trône. Trohnfolger.- (d'r) le prétendant. troija.- oser. Tropa.- (d') les tropiques. Tropahälm. (dr) le casque colonial. Tropaholz.- (s') le bois exotique. Tropawàld.- (d'r) la forêt tropicale. Tropf.- (d'r àrma) le pauvre diable. Tropfa.- (d'r) la goutte. Tropfbratt.- (s') l'égouttoir. tropfnàss.- mouillé jusqu'aux os. troppfawis.- goutte à goutte. Tropfazehler.- (d'r) le compte-goutte. Tropfschtaiheela.- (d') le grotte de stalagmites et de stalactite. Troscht.- (d'r) la consolation. troschtloos.- inconsolable. Troschtpris.- (d'r) le prix de consolation. Trotta.- (d') le pressoir. Trottel.- (d'r) la gourde. Trottinättla.- (s') la trottinette. Trottwar.- (s') le trottoir. Trottwarschtai.- (d'r) la bordure de trottoir. trotz.- malgré. trotz.- (üss) par bravade. trotzdam.- malgré tout. Trotzkopf.- (d'r) la tête de mule, l'esprit contradictoire. Trüali.- (d'r) qui se salit en travaillant, en mangeant. Trüathàhn.- (d'r) le dindon. Trüathänna.- (d') la dinde. trucka.- sec. Truckahihler.- (d'r) Le pleureur à sec, qui pleure ou se plaint sans raison. truckaleega.- changer bébé, assécher. Truckameller.- (d') le lait en poudre. Trüdla / Kläro.- (d' / s') Le clairon , la trompette sans piston. trüdla.- claironner, faire de la mauvaise musique, boire abondamment. Trugbeld.- (s') l'illusion, le phantasme. Trummelfall.- (s') le tympan. Trummelbramsa.- (d') le frein à tambour. Trummla.- (d'r) le tambour,le barillet. Trumpeta.- (d') la trompette. Trumpf.- (d'r) l'atout. trumpf.- (s'esch) c'est inn, c'est à la mode. trumpiara.- tromper. trüra.- pleurer un mort. trürig.- triste. Trürigkait.- (d') la tristesse. Trürschlaier.- (d'r) le voile noir. Trürwida.- (d') le saule pleureur. Trürzug.- (d'r) le cortège funèbre. trutza.- bouder, faire la gueule. Truwel.- (d'r) le tumulte. Tschàppel / Tschàppala.- (d'r / s') benêt, quelque peu demeuré. Tschapper / Tafti.- (d'r) la casquette, le chapeau à visière. tschattra.- faire bouger des objets durs dans un récipient creux. Tchatterla.- (s') le hochet. Tscheebala.- (s') la brassière. tscheel.- oblique, torve. tscheela.- loucher. tschianka.- marcher de travers, déformer ses souliers en claudiquant. Tschingala.- (d'r) le surnom pour l'Italien. Tschins.- (d'r) le Jeans. Tscholi / Tschoba.- (d'r) l'individu simplet, trop bon. Tschüder.- (d'r) le frisson très fort. Tschüderhàft.- horrible,épouvantable. tschuld.- responsable, être la cause. tschüppa.- se tirer les cheveux, se crêper le chignon. Tüach.- (s') le drap, la toile. tüah.- màcha. tüat.- (ar) il fait. Tugend.- (d') la qualité, la vertu. Tulwa.- (d') La tulipe. Tüll.- (d'r) le tulle. Tummler.- (d'r) le marsouin. Tunfesch.- (d'r) le thon. tunka.- tremper, saucer. Tunkai.- (s') l'oeuf à la coque. Tupä.- (s') le toupet, le culot. Tupättla.- (s') le postiche. Tupfa.- (d'r) Le gros point, la tache. tupfa.- tamponner. Türa.- (d') les tours. Türkis.- (d'r) la turquoise. Turleps.- (d'r) la betterave fourragère. Turm.- (d'r) la tour. Turmfàlka.- (d'r) la crécerelle. turna.- faire de la gymnastique. Turnhàlla.- (d') la salle de gymnastique. Turniar.- (s') le tournoi. Turnverain.- (s') la société de gymnastique. Turteltiwla.- (s') la tourterelle. turtla.- roucouler. Tüsch.- (d'r) l'échange. Tuscha.- (d') la gouache, l'encre de chine, la douche. tüschla.-murmurer. Tuta.- (d') le sac en papier. tütla.- faire lentement, ne pas se presser . Tütlabütik / Rütlabütik.- toute la boutique, en totalité, sans exception. Tüwàk.- (d'r) le tabac. Tüwàkbecksa.- (d') la tabatière. Tüwàcklààda.- (d'r) le bureau de tabac. Tüwàcksäckla.- (s') la blague à tabac. Tüwàckschtira-n-ärhechung.- (d') l'augmentation de la taxe sur le tabac. |