Le r est une consonne qui garde ses attributs. |
Ràbàtt.- d'r) le rabais, la réduction. Ràbàttmàrka.- (d') le timbre d'escompte. Rabbàngert / Rabbàmmert. (d'r) le garde vigne. Rabbür.- (d'r) le vigneron, l'exploitant viticole. Rabgebiat.- (s') le vignoble. Rabhàlt.- (s') la rangée de vignes, la treille en berceau. Rabhüahn / Faldhüahn.- (d') la perdrix. Ràbiàt.- (d'r) le brusque, le brutal, l'agressif. Ràbiner. (d'r) le rabbin. Rablüs.- (d') le poux des vignes, le phylloxéra. Rabmànn. (d'r) le propriétaire de vignes. Rabmasser.- (s') la serpette utilisée dans les vignes. Rabmonet.- (d'r) le mois de février. Rabsàlàt.- (d'r) la mâche. Rabschara.- (d') le sécateur. Rabsäppi.- (d'r) le vigneron. Rabschnacka.- (d') l'escargot de Bourgogne. Rabschtacka.- (d'r) l'échalas, le pieu de vigne. Rabschtackagrüsala.- (d') les frisettes qui ressemblent à des pieux de vignes. Rabschteckla.- (s') le lopin de vigne. Rabschtock.- (d'r) le pied de vigne. Rabsorta.- (d') le cépage. Rabwalla.- (d') le fagot de sarments. Ràcha.- (d') la vengeance. Ràcha.- (d'r) le pharynx, le gosier, la gorge. Racha.- (d'r) le rateau. Ràchadurscht. (d'r) la soif de vengeance. Ràchakàtàrr.- (d'r) la pharyngite. Ràchaputzer.- (d'r) le pissenlit. Ràchahehla.- (d') la cavité pharyngée. Ràchgihr.- (d'r) la soif de vengeance. Rachenmàschena.- (d') la machine à calculer, la calculette. Rachenschiawer.- (d'r) la règle à calcul. Rachenuffgàb.- (d') le devoir de calcul. ràchla.- se racler la gorge. Rachenschàft.- (d') le compte-rendu. Rachenschàft schuldig.- (ech ben d'r kai) je ne te dois aucune explication. rachna.- calculer. Rachnung. (d') l'addition, le calcul, la facture. Rachnungsbetràg.- (d'r) le montant de la facture. Rachnungshoff.- (d'r) la cour des comptes. racht.- juste, exact, bon. Rachta.- (d') les droits. Rachtäck.- (s') le rectangle. Rachtasitta.- (d') le coté droit, le bon coté. Rachtawag.- (d'r) le bon chemin. Rachtfärtigung.- (d') la justification, la disculpation. Rachtglàuiwig.- (d'r) qui à la croyance juste. Rachthàwer.- (d'r) la personne qui veut toujours avoir raison. rachtlig.- juridique. rachts.- à droite. Rachtsàbtailung.- (d') le service juridique. Rachtsànwàlt.- (d'r) l'avocat. Rachtsbischtànd.- (d'r) le conseiller juridique. Rachtsbeschprachung.- (d') la jurisprudence. Rachtschàffahait.- (d') l'honnêteté Rachtschriwung.- (d') l'orthographe. Rachtschtààt. (d'r) l'état de droit. rachtsgrechta.- orienté à droite. Rachtsgüatàchta.- (s') l'expertise juridique. rachtshandig.- droitier. Rachtskurwa.- (d') le virage à droite. rachtslos.- hors la loi. rachtsmasig.- légalement, légitimement. Rachtsmasigkait.- (d') la légalité. Rachtsmettel.- (s') le recours. Rachtsordnung.- (d') la législation. Rachtssecherhait. (d') la sécurité juridique. Rachtsverkehr.- (d'r) la conduite à droite. Rachtswaag.- (durch d'r) par voie de droit, par la voie judiciaire rachtswaga.- ce serait plus juste. Rachtwenkel.- (d'r) le triangle rectangle. rachtwenklig.- rectangulaire. rachtzittig.- à temps, en temps utile. Räck.- (d'r) les barre fixes. ràckera.- economiser en se privant. Ràckeri.- (d'r) le grippe-sou. Rackes.- (d'r) schnaps de qualité douteuse. Räckla.- (s') la petite robe, la jupette. Ràd.- (s') la roue. Ràdàui.- (d'r) le chahut, le tapage, le boucan. Ràdbrunna.- (d'r) le puits à poulie et à seau. Ràddàmpfer.- (d'r) le bateau à aubes. Radig. (d'r) le radis noir. Radigla.- (s') le radis rose. Ràdiargummi.- (d'r) la gomme à effacer. Radiatör.- (d'r) le radiateur. Ràdikàlismus.- (d'r) l'extrémisme. Ràdikàlkür.- (d') le traitement de choc. Radioàpparàt.- (d'r) le récepteur radio. Radiüs.- (d'r) le rayon. Ràdkàppa.- (d') l'enjoliveur de roue. rädra.- rouer. Ràdrännbàhn.- (d') le vélodrome. Ràdwacksel.- (d'r) le changement de roue. Ràdwark.- (s') le rouage. ràffa.- (sech uff) se donner du courage. Ràffla.- (d') la boîte à babil, la bouche. raffiniart.- rusé. Raga.- (d'r) la pluie. Ragaboga.- (d'r) l'arc-en-ciel. Ragabogavoralla.- (d') la truite arc-en-ciel. ragalet.- (s') ll pleuviotte. Ragamàntel.- (d'r) le manteau de pluie, l'imperméable. raga-n-àrm.- aride. Ragascherm.- (d'r) le parapluie. Ragatàg.- (d') le jour de pluie. Ragatropfa.- (d') les gouttes de pluie. Ragavogel.- (d'r) le pic-vert. Ragawàld.- (d'r) la forêt tropicale. Ragawàsser.- (s') l'eau de pluie. Ragawend.- (d'r) le vent d'ouest. Ragawatter.- (s') le temps de pluie. Ragawatterwulka.- (d') le nimbus. Ragawurm.- (d'r) le ver de terre, le lombric. Ragazitt.- (d') la saison des pluies. ragerisch.- pluvieux. Ràhma.- (d'r) le cadre. Ràhmagsätz.- (s') la loi cadre. ràhn.- maigre, élancé, svelte. Ràhna.- (d') la betterave rouge. Rahra.- (d') la crécelle. rahra.- grasseyer, prononcer les r de la gorge. rähra.- bramer. Raich.- (s') l'empire. Raicha.- (s') le fumage. raichla.- sentir le fumé. Raif.- (d'r) le bandage métallique, le cercle, le cerceau. raifschpehla.- jouer au cerceau. Raiher.- (d'r) le héron. Raihja.- (d') la rangée. Raihja-Raihja-Rosa. ronde enfantine. raihuma.- (em) à tour de rôle. räija.- regretter. raihjafolga.- (en d'r) par ordre chronologique, alphabétique. Räijer.- (d'r) le regret. Raijaschàltung.- (d') les interrupteurs en série, le va et vient. raijawihs.- par rangs entiers. rain.- fin, pur, propre. Rain.- (d'r) la lisière, la tranchée. raina.- éplucher les légumes, se dit surtout pour les haricots. Raingwecht.- (s') le poids net. Raingwenn.- (d'r) le bénéfice net. Rainhait.- (d') la propreté. rainiga.- nettoyer à sec. Rainigungsmeller.- (d') le lait démaquillant. rainràssig.- de pure race. Rainschreft.- (d') la copie au propre. raipsa.- eructer, roter. Raipser.- (d'r) le rot, le renvoi. raiga.- (d') la ronde, la danse en rond. Rais.- (d') le voyage. Raisa-n-àdanka.- (d') les souvenirs de voyage. Raisabekàntschàft.- (d') les connaissances de voyage. Raisabüro.- (s') l'agence de voyage. Raisafiawer.- (d') le trac du départ. raisakoschta.- (d') les frais de voyage. Raisasàck.- (d'r) le sac de voyage. Raisazihl.- (s') la destination. Raisenda.- (d'r) le commis voyageur. raiza.- exciter, donner envie. raizbàr.- irritable. raizend.- charmante, mignonne. Raizgàs.- (d'r) le gaz lacrymogène. Raizhüaschta.- (d'r) la toux sèche. Raizloos.- sans charme. Raizschwälla.- (d') le seuil d'excitation. Raizwäsch.- (d') les dessous sexy. Ràuizucker.- (d'r) le sucre roux, la cassonade. Raiwer.- (d'r) le brigand, le bandit. Raiwergschechta.- (d') les histoires de brigands. Raiwerlis schpeela.- jouer aux gendarmes et aux voleurs. Raiwerhehla.- (d') la grotte des brigands, cette caverne se trouve au Tànnawàld de Mulhouse et servait d'abri à un certain Jilger Hàngi. raiwra.- écumer, voler. Raiwes / Räiwes.- (d'r) le bénéfice, l'argent. Ràketa.- (d') la fusée, le missile. Rälla.- broyer le raisin. Ràmbo.- (d'r) le rampeau, la position d'égalité pendant un repos au jeu. ràmmla.- être en chaleur. Ramfeda.- (d') la croûte du pain. Ràmpa.- (d') la rampe, le remblai. Ràmpaliachter.- (d') les feux de la rampe. Ràmsa.- (d') le genêt à balai. Ràmsaschpeel.- (s') sorte de belote allégé que les habitants de Reiningue jouent tous les premiers samedis de l'année. rachtlig.- juridique. Ränättla.- (s') la petite pomme reinette. Rànd.- (d'r) le bord. Ràndärschinung.- (d') le phénomène marginal. Ràndbemärkung.- (d') la note en marge, la glose. Rändes.- (d'r) le rendez-vous. Ràndfigür.- (d') le personage secondaire. Ràndgebiat.- (s') la région limitrophe. Ràndschtäller.- (d'r) le margeur. Rànga.- (d'r) le contrefort, les premières pentes d'une chaîne de montagne. Ràngordnung.- (d') l'ordre hiérarchique. Ràngschiarbàhnhof.- (d'r) la gare de triage. ràngschiara.- (sech) s'arranger, convenir. Rànk.- (d'r) le tournant, le virage. Rànka.- (d') le sarment. ränna.- courir. Rännaräi.- (d') l'agitation, la course pour faire les courses. Rännbàhn.- (d') le champ de course. Rännerliss.- (s') le jeu d'attrape des enfants. Rännfàhrer.- (d'r) le pilote de course. Rännritter.- (d'r) le jokey. Rännwällo.- (s') le vélo de course. Rännwàga.- (d'r) la voiture de course. Ranta.- (d') les rentes. Ranta-n-ämpfanger.- (d'r) le rentier. räntàwel.- rentable. Räntiar.- (s') le renne. räntiara.- (s'düat sech) ça peut rapporter gros. Rantner.- (d'r) le rentier. Rànza.- (d'r) le bidon, la panse. Rànzavoll.- (d'r) la raclée, la rossée. Rànzapfiffa.- (s') sifflement de la panse, mal au ventre, crampes. rànzig.- rance. Ràpa.- (d') la rape pour les aliments. Ràppa.- (d'r) la monnaie suisse. Ràppl.- (d'r) le grain de folie, la toquade. Ràppla.- sonner. Ràps.- (d'r) le colza. Ràpseel.- (s') l'huile de colza. ràpsig.- avare, grippe-sou. Ràschpla.- (d') la râpe. Rara / Ratsch.- (d') la crécelle. Ràrität.- (d') la rareté. ras.- trop relevé, trop salé. Ràs.- (d'r) la colère subite. ràsa.- rouler trop vite, piquer une colère. ràsch.- prompt. Ràschpla.- (d') la râpe à bois. Rascht. (d'r) le reste. ràschta.- faire une halte, une pose. raschtloos.- entier, total, intégral. Ràschtplàtz.- (d'r) l'aire de repos. ràsiara.- raser. Ràsiaràpparàt.- (d'r) le rasoir électrique. Ràsiarbamsel.- (d'r) le blaireau. Ràsiarmasserla / Ràsiarklenga.- (d') les lames à rasoir. Ràsiarmasser.- (s') le couteau à raser. Ràsiarschühm.- (d'r) la mousse à raser. Ràsiarzig.- (s') le nécessaire à raser. Ràssa.- (d') la race. Ràssahàss.- (d') la haine raciale. Ràssahund.- (d'r) le chien de race. Ràssakritzung.- (d') le croisement. ràssarain.- de pure race. Ràssatrännung.- (d') la ségrégation raciale. ràssig.- racée gironde. Ràssa-n-unterschaidung.- (d') la discrimination raciale. Ràssla.- (d') la crécelle. Rässla.- (s') le petit cheval. Rässlaränna.- (s') la course de chevaux. Rässlarittata.- (d') le manège de chevaux de bois, le manège. ràssig.- racé très beau. Rästorà. (d'r) le restaurant. Ràta.- (d') les mensualités. Ràtazàhlung.- (d') le paiement à tempérament. Rättreng.- (d'r) la bouée de sauvetage. Ratsch.- (d'r) le canard mâle. Ratsch / Ratschbasa.- (d') la commère, la bavarde, la pipelette. ratscha.- papoter. Rätsel.-(s') la devinette, l'énigme. Ràtta.- (d') le rat. rätta.- sauver. Ràttafàlla.- (d') le piège à rat. Ràttafanger vu Hàmla.- (d'r) le charmeur de rats de Hamel. Ràttawadel.- (d') les queues de rat. Ràttawàdel.- (d'r) la prêle des champs. Ratti.- (d'r) le ratier, nom plus commun du chien. Rättungsboot.- (s') le bateau de sauvetage. Rättungsdianscht.- (d'r) le service de secours. rättungsloos.- sans espoir. Rättungsplàn. (d'r) le plan de sauvetage. ratza.- grincer des dents, la porte qui grince, racler le violon. Rätzel.- (s') la devinette, l'énigme. Ràtzadärfla.- (s') Quartier de Mulhouse-Dornach. Ràui.- cru, pas cuit, fruste. Ràuib.- (d') la rapine, le vol. Ràuibàuitzi.- (d'r) le personnage mal dégrossi. Ràuibewerfàll.- (d'r) le hold-up. Räuibfesch.- (d'r) le poisson carnassier. Ràuibmord.- (d'r) vol avec assassinat. Ràuiboi.- (d'r) le gros oeuvre. Ràuibritter.- (d'r) le chevalier brigand. Ràuibtiar.- (s') le carnassier. Ràuibvogel.- (d'r) l'oiseau de proie. Ràuich.- (d'r) la fumée. Ràuicha.- fumer. Ràuichàbtailung.- (s') le compartiment fumeurs. Ràuichàbzug.- (d'r) La cheminée. Ràuichbumba.- (d') la bombe fumigène. Ràuicher.- (d'r) le fumeur. Ràuichfàhna.- (d'r) le panache de fumée. Ràuichfàng.- (d'r) la hotte de fumage de la viande. Ràuichflaisch.- (s') le fumé. Ràuichlàcks.- (d'r) le saumon fumé. Ràuichlyoner.- (d'r) la saucisse de Lyon fumée. Ràuichmalder. (d'r) le détecteur de fumée. Ràuichschtabla.- (s') le bâtonnet d'encens. Ràuichwàhra.- (d') les produits de fumeur. Ràuichwulka. (d'r) le nuage de fumée. Ràuidi Bàuitzi.- (d'r) querelleur, grossier personnage, l'apache. Ràuifàsertàpeeta.- (d') l'aingrain. Ràuigebragelta.- (d') les pommes de terre crus à la poêle. Ràuihait.- (d') la grossièreté. Ràuikoscht.- (d') le régime végétarien. Ràuim.- (d'r) l'espace clos. Ràuimänthàlt.- (d'r) le volume. Ràuimàzug.- (d'r) la combinaison spatiale. Ràuimfähra.- (d') la navette spatiale. Ràuimflug.- (d'r) le vol spatial. Ràuimforschung.- (d') la recherche spatiale. Ràuimlehr.- (d') la stéréométrie. Ràuimlikaita.- (d') les locaux. Ràuimmas.- (s') la mesure de volume. Ràuimmäter.- (d'r) le mètre cube. Ràuimordnung.- (d') l'aménagement du territoire. Ràuimpflagera.- (d') la femme de ménage. Ràuimpflager.- (d'r) le technicien de surface. Ràuimpflüag.- (d'r) le bulldozer. Ràuimscheff.- (s') le vaisseau spatial. ràuimschpàrend.- peu encombrant. Ràuimschtàzion.- (d') la station spatiale. Ràuiriffa.- (d'r) la gelée blanche. Ràuisch.- (d'r) la griserie. Ràuischgeft.- (d') le stupéfiant, la drogue. Ràuischgeftsechtig.- toxicomane. Ràuischhàndel.- (d'r) le trafic de drogue ràuischpra.- se racler la gorge. Ràuischtoff.- (d'r) la matière première. Räuischtoffmàngel.- (d'r) la pénurie de matière première. Ràuisida.- (d') la soie écrue, la grège. Ràuisschmaiser.- (d'r) le videur. Ràzakores / Ràtzavolk / Ràtzapàck.- (s') populace peu fréquentable. Ràzion.- (d') la ration. Ràzionàlisiarung.- (d') la rationalisation. Razzia.- (d') la descente de police. Rawa.- (d') la vigne. Ràwamüatter.- (d') la marâtre, la mère dénaturée. Rawa schprätza.- sulfater les vignes. Rawasàft. (d'r) le jus de la treille. rawla.- agoniser, végéter, périr lentement. Reàgiarglàs.- (s') l'éprouvette. Reàlschüala-n-àbschluss. (d'r) le brevet des collèges reballisch / rewallisch.- rebelle, hors de lui. rechta.- braquer, axer, diriger. rechta.- (d'r noh) se conformer. Rechtàntänna.- (d') l'antenne directionnelle. Rechtbàuim.- (d'r) l'arbre décoré au pignon d'une maison en construction. Rechter.- (d'r) le juge. rechterlig.- judiciaire. Rechtfascht.- (s') la fête marquant la fin de la pose de la charpente. Rechtfunk.- (d'r) le faisceau hertzien. rechtig.- juste, exact, vraiment. Rechtig.- (d'r) le bon. Rechtikait.- (d') la justesse. rechtigschtälla.- rectifier. Rechtigschtällung.- (d') la mise au point. Rechtlinia. (d') la ligne de conduite. Rechtpris.- (d'r) le prix de base. Rechtpunkt.- (d'r) le point de mire. Rechtschnüar.- (d'r) le cordeau. Rechtung.- (d') La direction. Rechtungsanderung.- (d') le changement de direction. Recka.- (d'r) le dos. Recka.- (d') la chevrette. Reckamàrk.- (d'r) la moelle épinière. reckaschwemma.- nager sur le dos. Reckawend.- (d'r) le vent arrière. Reckaweh.- (s') le mal au dos. Reckla.- (d') la petite vérole, les traces de vaccin. Reckrot.- (s') la colonne vertébrale. Reckla.- (d'welda) la varicelle. Red.- (d') le discours. reda.- parler. Redensàrt.- (d') la tournure, la façon de s'exprimer. Redensfräijhait.- (d') la liberté d'expression. redgawisch.- loquace, sociable. Redla.- (s') la petite roue, le rouet,. Redner.- (d'r) l'orateur, le conférencier. Redseelikait.- (I) la loquacité. Reedaräi.- (d') la compagnie maritime. Reemer.- (d'r) le romain. Reemertopf.- (d'r) la cocotte römertopf. Rees.- (d'r) le géant. reeschta.- griller, rôtir. reesagroos.- gigantesque. reesakràft.- force herculéenne. Reesa-n-ärfolg.- (d'r) l'énorme succès. Reesaràd.- (s') la grande roue. Reesaschlànga.- (d') le boa. Reesaschrett.- (d'r) le pas de géant. Reeslakehl / Brisslakehl.- (s') le chou de bruxelles. refüsiara.- refuser. Reffel.- (d'r) la semonce, la réprimande. Reformhüss.- (s') le magasin de produits diététiques. rega.- (sech) se bouger, se remuer. Regàl.- (d'r) l'étagère, le rayon. Regel.- (d'r) le verrou. Regel vorleega, vorschiawa.- (d'r) tirer le verrou. regelmasig.- régulièrement. regelracht.- conforme aux règles. Regelwànd.- (d') le mur porteur. regiara. régner. Regiarung.- (d') le gouvernement. Regiarungsmànnschàft.- (d') l'équipe gouvernementale. Regimant.- (s') le régiment. regischtriara.- enregistrer.- Regischtriarkàssa.- (d') la caisse enregistreuse. Regla.- (d') les règles, le principe. regla.- régler, arranger. Regler.- (d'r) le régulateur. reglos.- immobile. Regrässàschpruch.- (d'r) le droit de recours. Regrässpflechtig.- civilement responsable. Regsàmkait.- (d') l'activité. Reh.- (s') le chevreuil. Rehbock.- (d'r) le brocart. Rehgaiss. (d') la chevrette. Rehleng.- (d'r) la chanterelle. Rehrla.- (s') le petit tuyau. Rehrlabiager. (d'r) le chauffagiste, l'installateur sanitaire. Rehschtotza.- (d'r) le cuissot de chevreuil. Reklam.- (d') la réclame, la publicité. Reklàmascheld.- (s') le panneau publicitaire. reklamiara.- réclamer. Rekscha.- (d') le pousse-pousse. Rekwisita.- (d') les accessoires de théâtre. Religionsbekänntniss.- (s') la confession de foi. Religionsfräihait.- (d') la liberté de culte. Religionsgmainschàft.- (d') la communauté religieuse. Religionskriag- (d'r) la guerre de religion. Relikàt.- (s') le reste. Relikia.- (d') les reliques. Relikiaschrin.- (d'r) le reliquaire, la châsse. Reling.- (d'r) le bastinguage. Rella.- (d') la rainure, la gorge, la cannelure. Renda.- (d') l'écorce, la croûte. renda.- fuir, avoir un trou. Rend / Rendsveh.- (s') la bête à cornes. Renderwàhnsenn.- (d'r) la maladie de la vache folle. Rendsbroota.- (d'r) le rôti de boeuf. Rendsflaisch.- (s') la viande de boeuf. Rendslaader.- (s') la vachette. Rendsnàwel.- (d'r) nombril de boeuf, surnom pour l'imbécile, le demeuré. Rendsveh.- (s') les bêtes à cornes, les bovins. Reng.- (d'r) la bague, l'anneau. renga.- lutter. Rengbàhn.- (d'r) voie circulaire qui relie la gare de Mulhouse à la Gare du Nord, en passant le long du cimetère. Rengelbliamla.- (s') le souci. Rengelnàtter.- (d'r) la couleuvre à collier. Rengelschpeel.- (s') le manège. Rengeltüwa.- (d') la palombe. renger.- plus facilement, mieux. rengla.- enrouler, tortiller. Rengsdrumm / drumumma.- tout autour, courir autour. Rengfenger.- (d'r) l'annulaire. Rengkàmpf.- (d'r) le combat de lutte. rengsum.- tout autour, alentour. Renna.- (d') le chéneau, la gouttière. renna.- s'écouler entre les doigts. Rennaschtai.- (d'r) le caniveau. Repàràtürkoschta.- (d') les frais de réparation. Repàràtürwarkschtàtt.- (d') le garage. repàriara. réparer. Repp.- (s') femme méchante et acariâtre. Reppa.- (d') les côtes. Reppabruch.- (d'r) la fracture des côtes. Reppafall.- (s') la plèvre. Reppafalläntzendung.- (d') la pleurésie. Reppaschtoos.- (d'r) le coup dans le flanc, la bourrade. Reppla.- (d') les plates côtes. Reppla.- (s') la barre. Repser.- (d'r) la rayure, la rainure. Resarwa-n-offiziar. (d'r) l'officier de réserve. Resarwareedla.- (s') la roue de rechange. reserviarthait.- l'attitude réservée. Resbli.- (s') le crayon. Reschpakt.- (voller) respectueusement. reschpäktiara.- respecter. Rescht.- (s') le coup de pied. reschta.- préparer. reschtig.- alerte, fort, en bonne santé. Reschtung.- (d') l'armement. Resonànzbooda.- (d'r) la table d'harmonie. Resonànzkärwer.- (d'r) la caisse de résonance. Ress.- (d'r) la fente, la cassure, l'accroc. Ressel.- (d'r) la trompe, chez l'homme un grand nez. Retorta.- (d') la cornue. retuschiara.- retoucher. Reviar.- (s') le commissariat, le quartier, le territoire. Rewala.- (d') les grumeaux, les pâtes pour la soupe. Rewalasàmmet.- (d'r) le velours côtelé. Rewalasuppa.- (d') la soupe aux grumeaux de farine. Rewolverhäld.- (d'r) l'homme à la gâchette facile. rewoltiara.- (sech) se révolter. Rezapt.- (s') l'ordonnance, la recette. Rhesüsàff.- (d'r) le singe rhésus. Rhesüsfàktor.- (d'r) le facteur rhésus. Rhibàd.- (s') les bains du Rhin, nom donné au déversoir du Nouveau Bassin. Rhinozeros.- (s') le rhinocéros. Rhisàlma.- (d'r) le saumon du Rhin. Rhümàdissa.- (d') les rhumatismes. rhiàbwarts.- le Rhin en descendant. Rhilander.- (d'r) le rhénan. rhiuffwarts.- le Rhin en remontant. Rhiwi.- (d'r) le vin du Rhin. richlig.- abondant. Richtum.- (s') la fortune. Rideda.- (d') la balançoire. Ridikül.- (d'r) le réticule, le sac à provision. Riff. (d'r) le récif. Riad.- (d'r) le marais longeant le Rhin, formé par les bras morts du Vieux Rhin et qui se transforme en zone industrielle. riafa.- appeler. Riahra.- remuer, tourner. Riahrai.- (s') l'oeuf brouillé. riahwig.- tranquille, calme, paisible. Riama.- (d'r) la courroie, la ceinture, la lanière. riama.- glorifier, magnifier.. Riamla Schpack.- (s') une lanière de lard, une fine tranche. Rias.- 's) la rame de papier. Riasleng.- (d'r) le Riesling. riatla.- (s') la baguette. rich.- riche. Richtum.- (s') les richesses. Riddada.- (d') la balançoire. Riddra / Gàttra.-(d') le crible, le tamis. Ridra / Schnàddra.- trembler fortement, frissonner. Riff.- (d'r) le récif. Riffa.- (d'r) la gelée blanche. Riga.- (d') la section. Rigorosum.- (d'r) la soutenance. Rikscha.- (d') le pousse-pousse. Rimla.- (s') la rime, le vers. Rimlarisser.- (d'r) le rimailleur. Rinckala-Ranckala.- (s') la marche en Zigzag. Rischala.- (s') dentelle de fil amidonné. Rischpa.- (d') la panicule. Riselfalder.- d') champs d'épendage, d'irrigation. Riselraga. (d'r) la bruine, le crachin. Riser.-(d') les brindilles riser.- (d'Arbsa) les branchages à petis pois. riser.- (d'Tànna) les branches de sapin. Riserbendel.- (d'r) le fagot. Risiko.- (d'r) le risque. risla.- ruisseler. Riss.- (d'r) le riz. rissa.- tirer avec force. rissa.- fermenter, élancer. Rissbasa - Riserbasa.- (d'r) le balai de cantonnier. Rissbratt.- (s') la planche à dessin. Rissbrattschteft.- (d'r) la punaise. Rissbräi.- (d') le riz au lait. Rissfadra.- (d') le tire-ligne. Rissfald.- (s') le champ de riz, la plantation. rissfäscht.- indéchirable. Risskàmmra.- (d') la sacristie. rissig.- fendillé, gercé craquelé. Risskärnla.- (s') le grain de riz. Risspudding. (d'r) le gâteau de riz. Rissbratt.- (s') la planche à dessin. Rissnàgel / Pünäsla.- (d'r / s') la punaise. Risschena.- (d') le té. Rissverschluss.- (s') La fermeture-éclair. Risszig.- (s') la trousse de compas. Rithmus.- (d'r) le rythme. Ritt.- (d'r) la chevauchée. ritta.- Faire du cheval, chevaucher. Ritter.- (d'r) le cavalier. Ritterkritz.- (s') la croix de chevalier. Ritterlikait.- (d') l'esprit chevaleresque, la courtoisie. Ritterorda.- (d'r) l'ordre de chevalerie. Ritthàlla.- (d') le manège. Ritthosa.- (d') la culotte de cheval. Rittkàppa.- (d') la bombe. Rittkunscht.- (d') l'équitation. Rittpaitscha.- (s') la cravache. rittla / schàuickla.- se balancer sur une chaise. rittmasig.- à califourchon. Rittross.- (s') le cheval de selle. rittschtàndbeld.- (s') la statue équestre. Rittwag.- (d'r) la piste cavalière. riwa.- frotter. Riwaräija.- (d') les frictions. Riwerla.- (s') le robinet en bois, le zizi. riwerla.- (s'Pfànna) le tampon métallique. Riwungseläktrizitet.- (d') l'électricité statique. riwungsloos.- sans problème. Rizineseel.- (s') l'huile de ricin. Robba.- (d') le phoque. Robdöschàmber. (d'r) la robe de chambre. Rocha.- (d') la raie. rochla.- racler la gorge, expirer. Rock.- (d'r) la robe, mais aussi la redingote. Rockveh.- (s') les animaux en robe, les filles. Rodelbàhn.- (d') la piste de luge. Rodla / Rädala.- (d' / s') Le gardon. rodla.- faire de la luge. Rogala.- (d') les oeufs de harengs. Rogga.- (d'r) le seigle. Roggabrot.- (s') le pain de seigle. Roggafald.- (s') le champ de seigle. Roggaschtràui.- (s') la paille de seigle. Rohr.- (s') le tuyau. Rohrbruch.- (d'r) la rupture de conduite. Rohrbrunna.- (d'r) la fontaine alimentée par tuyau et non par une source. Rohrdummel.- (d'r) le butor. Rohrlaitung.- (d') la tuyauterie, la canalisation. Rohrleng.- (d') le bolet. Rohrsassel.- (d'r) le fauteuil tubulaire de jardin. Rohrschalla.- (d') le collier. Rohrschpàtz.- (d'r) le Bruant des roseaux. Rohrzànga.- (d') la pince à tuyoter. Rohrzucker. (d'r) le sucre de canne. Rolla.- (d') le rôle, le rouleau. rolla.- faire rouler un objet, mais aussi chercher de la compagnie. Rollàda.- (d'r) le volet roulant, le roulé de porc. Rollaschpeel.- (s') le jeu de rôle. Rollavertailung.- (la) la distribution de rôle. Rollfald.- (la) la piste. Rollhàfa.- (d'r) la marmite du diable, lieu ou sont envoyés les enfants pas sages. Rolli / Kàtzarolli. (d'r) le matou, le chat mâle. Rollkàschta.- (d'r) le classeur ou l'armoire à rideau. Rollkràga.- (d'r) le col roulé. Rollmops.- (d'r) le hareng mariné roulé autour d'un cornichon. Rollschpletter. (d'r) le gravillon. Rollschtaga.- (d') l'escalier roulant. Rollschtüal.- (d'r) la chaise roulante. Rollschüah.- (d') les patins à roulettes. Romànschreftschtällera.- (d') la romancière. Romàntik.- (d') le romantisme. röntgna.- radiographier, passer aux rayons X. Röntgenàpparàt.- (d'r) l'appareil de radiographie. Rosa.- (d') la rose. Rosablättla.- (d') les pétales de roses. Rosaduft.- d'r) le parfum de roses. Rosakrànz.- (d'r) le chapelet, le rosaire. Rosakriag.- (d'r) la guerre des roses. Rosamantig.- (d'r) le lundi gras, le lundi de carnaval. rosarot.- (s') la couleur rose. Rosaschtock.- (d'r) le rosier. Rosättla.- (s') la rosace, la rosette. rosig.- (s'esch net) les temps son mauvais, c'est pas brillant. Roscht.- (d'r) la grille. Röschti.- (d') les pommes de terre cuites grillées à la poêle. Rosmàrin.- (d'r) le romarin. Rossinla.- (d') les raisins secs. Ross.- (s') le cheval. Rossäpfel, Rosspflütta, Rosspfüttla, Rossbolla.- (d') le crottin de cheval. Rossdokter.- (d'r) le vétérinaire. Rossgebess.- (s') la denture de cheval. Rossgigges.- (s') la charcuterie et la viande chevaline. Rossgottes.- (s') une force de la nature surtout s'il s'agit d'une femme. Rosshoor.- (d') le crin de cheval. Rosshoormàtràtza.- (d') matelas au crin de cheval. Rossisa.- (s') le fer à cheval. Rosskür.- (d') la cure de cheval, Les médicaments sur dosés. rossla.- faire un bruit de chaîne,le bruit des roues ferrées sur les pavés. Rossmarkt.- (d'r) le marché aux chevaux. Rossnàtür.- (d') la nature de cheval, une force de la nature. Rosspfüttlaschpàlter.- (d'r) le fendeur de crottins, le vélocipède, la pétrolette. Rosschender.- (d'r) la brute qui maltraite les chevaux. Rosschtàll.- (d'r) l'écurie. Rosswàdel.- (d'r) la queue de cheval. Rot.- (s') la couleur rouge. Rot.- (d'r) le conseil. rota.- deviner. Rotaràhna.- (d') la betterave rouge. Rota Meer.- (s') la mer rouge, quartier de Dornach ou se trouvait la teinturerie spécialisée dans le rouge andrinople des pantalons miltaires de la guerre de 1870. rotbackig.- les joues rouges. Rotgawer.- (d'r) le conseiller. Rothaarig.- (d'r) le rouquin. Rothalsla.- (s') le rouge-gorge. Rothittig.- (d'r) le Peau-Rouge. Rothüss.- (s') l'hôtel de ville. Rotkappla.- (s') le petit chaperon rouge. Rotkrüt.- (s') le chou rouge. Rotla.- (d') la rubéole. rotlacht.- rougeâtre. Rotlàuif.- l'érysipèle. rotloos.- perplexe, embarrassé. rotsah.- voir rouge. rotsàhm.- à conseiller. Rotschleg.- (d') les conseils. Rotschwanzla.- (s') le rouge-queue. Rotshärr.- (d'r) le conseiller municipal. Rotsidakenkala.- (s') le lapin rouquin à poil très soyeux. Rotskaller.- (d'r) la brasserie de l'hôtel de ville. Rotsetzung.- (d') la séance du conseil. Rotsucht.- (d') la rougeole. Rotta.- (d') la horde. rotta.- (üss) décimer. Rottanna.- (d') l'épicéa commun. Rottla.- (d') le gardon. rotverlànga.- demander conseil. Rotwi.- (d'r) le vin rouge. rüachig / Ràpsig.- radin, ladre. Rüadra.- (d') la rame, l'aviron. Rüaf.- (d'r) l'appel, la réputation. Rüafnàma / vornàma.- (d'r) le prénom, le nom de baptême. Rüafnummra.- (d'r) le numéro d'appel. Rüafwitta.- (d') la portée de voix. Rüaij.- (d') le calme, le repos. Rüaijplàtz.- (d'r) l'aire de repos. Rüaijschtànd. (d'r) la retraite. Rüaijschterung.- (d'nachtliga) le tapage nocturne. Rüaijtàg.- (d'r) le jour de repos. Rüass.- (d'r) la suie. rüassa.- ramoner, tempêter, barder, cartonner. rüassig.- noir, plein de suie, légèrement cuité. Rüata.- (d') la canne à pêche, la verge. Rüawa.- (d') la betterave. Rüawafald.- (s') le champ de betteraves. Rüawazucker.- (d'r) le sucre de betterave. Rübin.- (d'r) le rubis. rüch.- rugueux, rèche. Ruck / Rucker. (d'r) La petite poussée. rucka.- pousser, déplacer. Ruckbleck.- (d'r) le regard vers l'arrière, la rétrospective. Ruckfàll.- (d'r) la rechute. Ruckfanschter.- (s') la vitre arrière. Ruckflug.- (d'r) le vol de retour. ruckgangig màcha.- annuler, revenir sur. Ruckhàltung.- (d') la réserve, se retenir. Ruckliacht.- (s') le feu arrière. Ruckmàrsch.- (d'r) la retraite. Rucksàck.- (d'r) la sac à dos. Ruckschlàg.- (d'r) le retour de manivelle. Rucksitta.- (d') le dos, l'envers, le recto. Rucksecht.- (d') le ménagement, l'égard. Rucksechtsloos.- sans scrupules. Rucksetz.- (d'r) la banquette arrière, le tansad. Ruckschpiagel.- (d'r) le rétroviseur. Ruckschpeel.- (s') le match en retour. Ruckschtànd.- (d'r) le reste, le résidu. Ruckschtàndhüffa.- (d'r) le terril. Ruckschtoos.- (d'r) le recul, le retour. Ruckschtràhler.- (d'r) le catadioptre. Rucktrett.- (d'r) se retirer, la démission. Rucktrettbramsa.- (d') le frein à rétropédalage. ruck-zuck.- d'un seul coup. ruck üssa.- accouche, dévoile tes batteries, lâche les sous. Ruckwànd.- (d') le mur arrière. Ruckwartsgàng.- (d'r) la marche arrière. Ruckwaag.- (d'r) le chemin de retour. ruckwis.- par a-coups, par saccades. Ruckzug.- (d'r) la retraite, le repli. Rüda / Krätz.- (d') la galle. Rudelda.- (d') la harde, la meute, la bande. rüdig.- galeux, de mauvaise qualité. Rüeder.- (d'r) le gouvernail. Rüedra.- (d') les rames. Rüeschta.- (d') l'orme. Rugala.- (s') la chope de bière ventrue, le chapeau melon et la bobine de fil. Rugalawert.- (d'r) tenancier bien connu à Mulhouse, qui servait des rougalas aussi ronds que lui. Ruhri.- (d'r) la dysenterie. Ruhm.- (d'r) la gloire, la renommée. Rühm.- (d'r) la crème de lait. Rühm gfellt.- (met) fourré de crème. Rüma.- ranger, debarasser. Rümadissa.- (d') les rhumatismes. Rümungsbefahl.- (d'r) l'arrêté d'expulsion. Rümüssverkàuif.- (d'r) les soldes, les fins de séries. Rumbelta.- (d')la vague de tonnerre. rumbla.- rouler un tonneau, le bruit que fait le tonnerre. Rummelblach.- (s') la plaque en métal pour imiter le tonnerre. Rummelbratt. (s') la planchette de bois qui protège contre la foudre. rümora.- faire du bruit, une révolution qui couve. Rumpel.- (d'r) le plus gros. Rumpf.- (d'r) le tronc, le fuselage. Rumpf un Schtumpf. tronc et souche, c.a.d. tout. Rumpfla.- (d') la ride, le faux pli. rund.- plein, rond. Runda.- (d') la tournée. Rundboi.- (d'r) la rotonde. Rundfàhrt.- (d') la visite. Rundgàng.- (d'r) le tour pédestre. Rundholz.- (s') le rondin. Rundwaag.- (d'r) le chemin de ronde. rung.- (a) un certain temps, une fraction du temps. Rullo / Rüllo.- (d'r) le rouleau à pâtisserie, le rouleau de cuivre gravé. Rülloschtacher.- (d'r) le graveur sur rouleau. Rumpfla.- (d') les rides. rundumma.- tout autour. rundüs.- absolument. Runz.- (d'r) le ru, le ruisseau. rupfa.- arracher, plumer. Rüppa.- (d') la chenille. Rüppafàhrzig.- (s') le véhicule à chenilles. Rüppaschisser.- (d'r) le chieur de chenilles, le papillon. Rüppaschläpper.- (d'r) le tracteur à chenilles. rura.- ronronner. Ruri.- (d'r) le bougon, mais aussi la toupie. Rüscha.- (s') le bruissement. Rüschala.- (s') le volant en tulle. Ruschala.- (s') la rouquine. Rüscherla / Brischerla.- (s') le petit pipi. Ruscht.- (d'r) la rouille. Ruschtfräi.- inoxidable. ruschtig.- rouillé. Ruschtschutz.- (d'r) l'antirouille. rütlabütik.- le tout, l'ensemble, entièrement. Rutscha.- glisser. Rutschbàhn.- (d') la glissoire, le toboggan. Rutscherla.- (s') le petit verre à vin sans pied, la voiturette. rutschfäscht.- anti-dérapant. rutschrig.- (s'esch) c'est glissant. rüttlabüttig glaart.- vidé toute la boutique. Rutz.- (d'r) la mucosité nasale partiellement durcie. rutza.- retirer les crottes du nez. rutzig.- morveux. Rützerla / rützala.- (s') La fillette mal soignée et mal élevée. ruwlig.- rugueux, rêche, boullotant. |